Энок Сюзанна - Не Устоять!
love_history Сюзанна Энок Не устоять! У неисправимого лондонского повесы Рейфа Бэнкрофта было, казалось бы, все — молодость и обаяние, богатство и титул, дерзость — и главное, УДАЧА!
Какая женщина в силах устоять перед таким мужчиной?
Возможно, гордая красавица Фелисити Харрингтон, чей отчий дом Рейф выиграл однажды в карты? Она — единственная, кто может не просто противостоять его очарованию, но — потребовать в обмен на свою душу и тело дар ИСТИННОЙ ЛЮБВИ.
Как устоять перед силой СТРАСТИ?
Да и стоит ли это делать?..
ru en В. С. Нечаев Roland roland@aldebaran.ru FB Tools 2006-08-02 71E6579B-B046-4964-BF12-810FC518AB5E 1.0 Taming Rafe Сюзанна Энок
Не устоять!
Посвящается сестре моей Нэнси, которая помогала соблюдать историческую точность даже тогда, когда этого не хотелось.
Пролог
— Черт возьми, да здесь не небо, а прямо решето какое-то, — пожаловался Рейфел Микеланджело Бэнкрофт, сердито тряхнув насквозь промокшим рукавом и в третий раз передвигая свой стул. — В Африке во время муссона — и то суше было!
Крыша гостиной нещадно протекала, и беспрерывно сыпавшаяся с потолка дождевая капель звонко барабанила в расставленные тут и там ведра. Над крышами Ковент-Гардена то и дело оглушительно гремел гром, а вспышки молнии выхватывали из полумрака промокших посетителей, укрывшихся в увеселительном заведении «Гарем Иезавели».
— Зачем же тогда вернулись в Англию? — лениво поинтересовался Роберт Филдс, делая очередную ставку.
Рейф неопределенно пожал плечами:
— Я исколесил страну вдоль и поперек, второй раз видеть одно и то же особого желания не было… Африканских баек для развлечения великосветской публики мне на первое время хватит с лихвой.
— Вроде рассказа про то, как кровожадные зулусы чуть не зажарили вас живьем, да? Это, между прочим, моя самая любимая, — вступил в разговор третий участник игры.
Рейф отхлебнул терпкого портвейна и суховато поблагодарил:
— Спасибо, Френсис.
Френсис Хеннинг расплылся в широкой улыбке. Его толстые щеки разрумянились от выпитого вина.
— Понимаю, каково вам сейчас. Отправились без оглядки за большим приключением и в голову не брали, какие там могут вас ждать неприятности, пока едва не угодили в людоедскую похлебку.
— А как насчет неприятностей, которые поджидают нас дома? — полушутливо поинтересовался Рейф.
— По крайней мере, про эту неприятность вы знаете. — Френсис выразительно постучал себя пальцем по груди. — Последуйте моему совету, не упрямьтесь. — Оставьте большие приключения для рассказов в гостиной. Поверьте, Бэнкрофт, путь к благополучной жизни лежит только через терпение.
Рейф ответил слабой улыбкой и окинул взглядом своего собеседника — отлично сшитый серый пиджак, небрежно заколотая золотая булавка с изумрудом в галстуке.
— Терпение, говорите… Похоже, вы сегодня при деньгах. Улыбка Френсиса стала еще шире.
— Вы не поверите, Рейф, дело обернулось так, что я у бабушки оказался самым любимым внуком. Она отправилась к праотцам в этом январе, завещав мне, черт возьми, две тысячи фунтов!
— Надеюсь, Хеннинг, вы хотя бы немного поделитесь с нами своей удачей, — бросил через стол Филдс и, не выдержав, повернулся к сэру Уильяму Торнтону — толстяк, очумело мотая головой, давился рвотой над ведром в углу комнаты. — Бога ради, Торнтон, да наклонитесь же пониже!
— А вот это, похоже, неразрешимая задача, Роберт, — насмешливо хмыкнул Рейф.
— Что? Да уймитесь вы со своим юмором, Бэнкрофт! Ставку, Хеннинг, делайте свою проклятую ставку!
Веселое настроение Рейфа испарилось без следа. После возвращения из Африки удача з